D Ô V O D O V Á   S P R Á V A  

A. VŠEOBECNÁ ČASŤ

Ústavný zákon č. 90/2001 Z.z., ktorým sa mení a dopĺňa Ústava Slovenskej republiky č. 460/1992 Zb. v znení neskorších predpisov novo formulovaným ustanovením čl. 7 priniesol zmenu do koncepcie postavenia medzinárodných zmlúv v právnom poriadku Slovenskej republiky.

Podľa čl. 7 ods. 5 Ústavy Slovenskej republiky (ďalej len “ústava") “medzinárodné zmluvy o ľudských právach a základných slobodách, medzinárodné zmluvy, na ktorých vykonanie nie je potrebný zákon a medzinárodné zmluvy, ktoré priamo zakladajú práva alebo povinnosti fyzických osôb alebo právnických osôb a ktoré boli ratifikované a vyhlásené spôsobom ustanoveným zákonom, majú prednosť pred zákonmi". S týmto novým ustanovením súvisí aj doplnenie čl. 86 písm. d) ústavy, v zmysle ktorého patrí do pôsobnosti Národnej rady “rozhodovať o tom, či ide o medzinárodné zmluvy podľa čl. 7 ods. 5, t.j. o medzinárodné zmluvy, ktoré majú prednosť pred zákonom.             

Doplnenie týchto ustanovení do ústavy má ten následok, že tieto medzinárodné zmluvy majú v hierarchii právnych noriem miesto medzi ústavou, resp. ústavnými zákonmi a zákonmi.

V tejto súvislosti bol spracovaný predložený návrh zákona na doplnenie a zmenu zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 1/1993 Z.z. o Zbierke zákonov Slovenskej republiky v znení zákona č. 44/1998 Z.z. (ďalej len “zákon č. 1/1993 Z.z.“), pričom 

1. V úprave, ktoré medzinárodné zmluvy sa vyhlasujú v Zbierke zákonov, nedochádza k žiadnej zmene; pôjde o medzinárodné zmluvy ratifikované prezidentom SR a iné zmluvy, ak obsahujú úpravu týkajúcu sa právneho postavenia fyzických a právnických osôb alebo ich oprávnených záujmov (§ 6 ods. 1 zákona č. 1/1993 Z.z.).

2. Dochádza k zmene ohľadom uverejňovania úplného znenia medzinárodnej zmluvy, ktoré sa bude obligatórne vyhlasovať len pri medzinárodných zmluvách, ktoré majú prednosť pred zákonom (čl. 7 ods. 5 ústavy). Pri ostatných medzinárodných zmluvách sa uverejní len oznámenie o uzavretí medzinárodnej zmluvy; avšak sa umožňuje, aby aj v takýchto prípadoch Ministerstvo zahraničných vecí SR odovzdalo na uverejnenie aj úplné znenie medzinárodnej zmluvy.

3. Podrobne sa upravuje spôsob odovzdania medzinárodnej zmluvy na uverejnenie do Zbierky zákonov SR, a to v dôsledku tej skutočnosti, že určitá časť medzinárodných zmlúv má mať prednosť pred zákonom, pričom podľa zmeneného čl. 144 ods. 1 ústavy sú sudcovia pri rozhodovaní viazaní takýmito medzinárodnými zmluvami. Aby mohli byť tieto medzinárodné zmluvy aplikované už odo dňa ich platnosti, je potrebné zabezpečiť, aby boli najneskôr v tento deň uverejnené v Zbierke zákonov SR. V tejto súvislosti sa dopĺňa § 3 zákona č. 1/1993 Z.z. aj o úpravu, kedy medzinárodná zmluva nadobúda platnosť. 4. Ďalej sa návrhom zákona podrobnejšie upravuje, v akom jazyku sa uverejňuje úplné znenie medzinárodnej zmluvy, pričom sa ustanovuje pravidlo, že medzinárodná zmluva sa uverejní vždy v jazyku rozhodujúcom pre jej výklad (ak je takýchto jazykov viacero a jedným z nich je anglický jazyk, medzinárodná zmluva sa vyhlási v anglickom jazyku)  a v slovenskom preklade. Ak je však jazykom rozhodujúcim pre výklad medzinárodnej zmluvy slovenský jazyk (pôjde najmä o typické dvojstranné zmluvy), tak sa zmluva uverejní len v slovenskom jazyku.             

Návrh zákona tiež upravuje časovú otázku predkladania nariadení vlády, vyhlášok, výnosov a opatrení na uverejnenie do Zbierky zákonov SR tak, aby mohli boli byť tieto podzákonné právne predpisy vyhlásené v Zbierke zákonov SR včas, pred nadobudnutím ich účinnosti.            

Návrh zákona je v súlade s Ústavou Slovenskej republiky, zákonmi a medzinárodnými zmluvami. Návrh zákona nebude mať dopad na zamestnanosť a organizačné zabezpečenie, ako aj na tvorbu pracovných miest. Návrh zákona si nevyžiada zvýšené čerpanie finančných prostriedkov zo štátneho rozpočtu a rozpočtu obcí. Prerokovanie návrhu zákona na plenárnom zasadnutí Rady hospodárskej a sociálnej dohody Slovenskej republiky v zmysle zákona o tripartite nie je potrebné.     

D O L O Ž K A Z L U Č I T E Ľ N O S T I
návrhu zákona s právom Európskej únie

1. Navrhovateľ zákona: vláda Slovenskej republiky.

2. Názov návrhu zákona: zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 1/1993 Z.z. o Zbierke zákonov Slovenskej republiky v znení zákona č. 44/1998 Z.z.

3. V práve Európskej únie je problematika návrhu zákona neupravená.

4. Návrh zákona svojou problematikou nepatrí medzi prioritné oblasti aproximácie práva uvedené v čl. 70 Európskej dohody o pridružení a svojou problematikou nepatrí ani medzi priority odporúčané v Bielej knihe.

5. Charakteristika právnych noriem Európskej únie: vzhľadom k bodu 3 sa neuvádza.

6. Vyjadrenie stupňa kompaktibility s právnou normou Európskej únie: vzhľadom k bodu 3 sa neuvádza.

B. OSOBITNÁ ČASŤ

K § 3 ods. 3  

Do zákona sa dopĺňa v súlade s Viedenským dohovorom o zmluvnom práve ustanovenie o tom, kedy nadobúda medzinárodná zmluva platnosť. Uvedené je dôležité vzhľadom na doplnenú úpravu spôsobu, kedy je potrebné Zbierke zákonov SR odovzdať medzinárodné zmluvy na ich uverejnenie (§ 10 ods. 3). Keďže určité medzinárodné zmluvy majú podľa čl. 7 ods. 5 ústavy  prednosť pred zákonom, je potrebné ustanoviť taký mechanizmus, aby boli tieto medzinárodné zmluvy uverejnené v Zbierke zákonov najneskôr v deň ich platnosti. Za tým účelom sa dopĺňa aj druhá veta do § 3 ods. 3, na základe ktorej je potrebné aby štátne orgány už pri uzavieraní medzinárodnej zmluvy prihliadali na skutočnosť, že medzinárodná zmluva musí byť pre jej platnosť v zmysle ústavy aj uverejnená v Zbierke zákonov SR.  

K § 4 ods. 3  

Upravuje sa novým spôsobom okruh medzinárodných zmlúv, pri ktorých sa uverejňuje  aj úplné znenie medzinárodnej zmluvy. Navrhuje sa, aby to bolo len pri tých zmluvách, ktoré majú prednosť pred zákonom (čl. 7 ods. 5 ústavy). Pri ostatných sa uverejní len oznámenie o uzavretí medzinárodnej zmluvy; ponecháva sa však možnosť, aby aj v tomto prípade Ministerstvo zahraničných vecí dalo na uverejnenie aj úplné znenie medzinárodnej zmluvy (významom dôležitá medzinárodná zmluva, hoci nemá prednosť pred zákonom). Tiež sa ustanovuje, že súčasťou oznámenia o uzavretí medzinárodnej zmluvy, ktorá má prednosť pred zákonom je aj uvedenie tejto skutočnosti (podľa čl. 86 písm. d/ o tom rozhoduje Národná rada SR).    

K § 6 ods. 2 Navrhované upresnenie a doplnenie ustanovenia § 6 ods. 2 je viazané na doplnenie § 10 o nový odsek 3, a to najmä vzhľadom k situácii, že bude potrebné uverejniť len oznámenie, kedy nadobúda medzinárodná zmluva platnosť – pôjde o skutočnosť dôležitú na vykonanie medzinárodnej zmluvy.  

K § 6 ods. 3 Uvedené ustanovenie sa dopĺňa obdobne k existujúcemu § 5 ods. 3. Je potrebné ustanoviť, že aj tie medzinárodné zmluvy, ktoré sa uverejňujú len oznámením o ich uzavretí (bez uverejnenia úplného znenia) budú prístupné, a to nielen v jazyku, v ktorom boli uzavreté, ale aj v slovenskom jazyku.

K § 8 ods. 2

Nové znenie tohto ustanovenia obsahuje podrobnejšie pravidlá ohľadom jazyka, v ktorom sa medzinárodné zmluvy uverejňujú. Ustanovuje sa pravidlo, že úplné znenie medzinárodnej zmluvy sa v Zbierke zákonov SR uverejňuje v jazyku rozhodnom podľa medzinárodného práva pre jej výklad a zároveň aj v preklade do slovenského jazyka. Pritom, ak je rozhodujúcim jazykom pre výklad viacej cudzích jazykov, tak medzinárodná zmluva sa uverejní len v jednom z nich a ak je jedným z nich anglický jazyk, zmluva sa uverejní v anglickom jazyku (spolu so slovenským prekladom), keďže anglický jazyk je v absolútnej väčšine mnohostranných medzinárodných zmlúv jazykom rozhodným podľa medzinárodného práva pre ich výklad. Ak je však rozhodujúcim jazykom pre výklad medzinárodnej zmluvy slovenský jazyk (najmä prípady dvojstranných zmlúv), tak sa zmluva uverejňuje len v slovenskom jazyku.

K § 10

Doplnenie odseku 2 do § 10 si vyžiadala prax vzhľadom na ustanovenie  § 3 ods. 2, ktorý ustanovuje tzv. vacatio legis právnych predpisov, a doterajšie znenie ustanovenia § 10. Pre zabezpečenie tam ustanovenej 15-dňovej lehoty je nevyhnutné, aby predkladatelia právnych predpisov, ktorých promelgačná fáza nie je upravená zákonom (v súčasnosti je tomu tak iba v prípade ústavy, ústavných zákonov a zákonov), odovzdali predmetné podzákonné právne predpisy na uverejnenie v Zbierke zákonov SR najneskôr 15 dní pred dňom nadobudnutia ich účinnosti. Táto požiadavka navyše vychádza aj z jednej zo základných zásad právneho štátu, a to dostupnosti práva. Jej prijatím sa umožní efektívne plnenie zákonnej prezumpcie uvedenej v § 2 zákona č. 1/1993 Z.z..

Doplnenie odseku 3 do § 10 je potrebné vzhľadom na poslednou novelou ústavy prijatú prioritu určitých medzinárodných zmlúv pred zákonom (čl. 7 ods. 5 ústavy) a viazanosť sudcov takýmito medzinárodnými zmluvami pri rozhodovaní (čl. 144 ods. 1 ústavy). V tomto novom ustanovení sa upravujú pravidlá pre odovzdávanie medzinárodnej zmluvy na uverejnenie v Zbierke zákonov SR. Ustanovuje sa, že v zásade všetky medzinárodné zmluvy má Ministerstvo zahraničných vecí odovzdať na uverejnenie najneskôr 15 dní prd nadobudnutím ich platnosti (v tejto súvislosti dochádza aj k doplneniu § 3 ods. 3 návrhu zákona), čím sa vytvára možnosť uverejnenia medzinárodnej zmluvy ešte pred dňom nadobudnutia jej platnosti, pričom v oznámení o uzatvorení medzinárodnej zmluvy sa zároveň uvedie deň, kedy nadobúda medzinárodná zmluva platnosť (v zmysle  § 4 ods. 3 návrhu ide o údaj dôležitý na jej vykonávanie).             

Avšak môže nastať situácia (najmä pri mnohostranných medzinárodných zmluvách, ktoré potrebujú pre svoju platnosť ratifikáciu určitým počtom štátov), že deň platnosti medzinárodnej zmluvy nie je možné vopred určiť. V takomto prípade sa otvára možnosť, aby bolo schválené znenie medzinárodnej zmluvy uverejnené v Zbierke zákonov aj bez toho, že bude v oznámení uvedené, kedy medzinárodná zmluva nadobúda platnosť, pričom táto skutočnosť sa uverejní v Zbierke zákonov dodatočne samostatným oznámením (§ 6 ods. 2 návrhu), ktoré odovzdá na uverejnenie Ministerstvo zahraničných vecí SR bezodkladne, ako sa dozvie o tejto skutočnosti.

K čl. II

Vzhľadom na existenciu ustanovenia čl. 154c, ktorý bol doplnený do ústavy ústavným zákonom č. 90/2001 Z.z., osobitne odseku 2, podľa ktorého “iné medzinárodné zmluvy, ktoré Slovenská republika ratifikovala a boli vyhlásené spôsobom ustanoveným zákonom pred nadobudnutím účinnosti tohto ústavného zákona, sú súčasťou jej právneho poriadku, ak tak ustanovuje zákon", dochádza predloženou novelou zákona k naplneniu tohto ustanovenia ústavy.

K čl. III

Nadobudnutie účinnosti dňom vyhlásenia je odôvodnené predmetom úpravy novely a skutočnosťou, že ústavný zákon č. 90/2001 Z.z. nadobúda účinnosť 1. júla 2001.